Jeremiah 31:22

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
עַד מָתַי֙ תִּתְחַמָּקִ֔י/ן הַ/בַּ֖ת הַ/שּֽׁוֹבֵבָ֑ה כִּֽי בָרָ֨א יְהוָ֤ה חֲדָשָׁה֙ בָּ/אָ֔רֶץ נְקֵבָ֖ה תְּס֥וֹבֵֽב גָּֽבֶר
English Translation
How long will you evade, O wayward daughter, for the LORD has created a new thing on the earth: a woman will encompass a man.

How long wilt thou go hither and thither, O thou backsliding daughter? for Jehovah hath created a new thing in the earth: a woman shall encompass a man.

How long wilt thou go hither and thither, O thou backsliding daughter? for Jehovah hath created a new thing in the earth: A woman shall encompass a man.

How long will you go on turning this way and that, O wandering daughter? for the Lord has made a new thing on the earth, a woman changed into a man.

How long wilt thou wander about, thou backsliding daughter? For Jehovah hath created a new thing on the earth, a woman shall encompass a man.

How long wilt thou be dissolute in deliciousness, O wandering daughter? for the Lord hath created a new thing upon the earth: A WOMAN SHALL COMPASS A MAN.

How long wilt thou go hither and thither, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall encompass a man.

This is what the Lord Almighty, the God (Elohim) of Israel, says: When I bring them back home from exile, they will say again in the land of Judah and in its towns: “May the Lord bless you, holy mountain of Jerusalem, home of what is good and right.

How long will you go here and there, you backsliding daughter? For Yahweh has created a new thing in the earth: a woman will encompass a man.”

How long wilt thou goe astray, O thou rebellious daughter? for the Lord hath created a newe thing in the earth: A WOMAN shall compasse a man.

How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.

Until when do you withdraw yourself, O backsliding daughter? For YHWH has prepared a new thing in the land, || Woman surrounds man.”

How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.

How long will you wander,<br>my wayward daughter?<br>For the LORD will cause something new to happen —<br>Israel will embrace her God (Elohim). ”<br>

How long wilt thou wander about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.

How long will you go here and there, you backsliding daughter? For Yahweh has created a new thing in the earth: a woman will encompass a man.”

How long will you go here and there, you backsliding daughter? For the LORD has created a new thing in the earth: a woman will encompass a man.”

How long will you go here and there, you backsliding daughter? For Yahweh has created a new thing in the earth: a woman will encompass a man.”

Till when dost thou withdraw thyself, O backsliding daughter? For Jehovah hath prepared a new thing in the land, Woman doth compass man.