Luke 21:4

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
⸀πάντες γὰρ οὗτοι ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον εἰς τὰ ⸀δῶρα, αὕτη δὲ ἐκ τοῦ ὑστερήματος αὐτῆς ⸀πάντα τὸν βίον ὃν εἶχεν ἔβαλεν.
English Translation
For all these gave out of their abundance, but she out of her poverty put in everything she had to live on.

for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.

for all these did of their superfluity cast in unto the gifts of God (Elohim); but she of her want did cast in all the living that she had.

For they gave out of their wealth, having more than enough for themselves: but she, even out of her need, has put in all her living.

for all these out of their abundance have cast into the gifts [of God (Elohim)]; but she out of her need has cast in all the living which she had.

For all these have of their abundance cast into the offerings of God (Elohim): but she of her want, hath cast in all the living that she had.

And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and offerings, he said,

Some of those there were talking about the Temple, its fine stonework and the beautiful gifts that had been donated. But Yashua (Jesus) said,

for all these put in gifts for God (Elohim) from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”

For they all haue of their superfluitie cast into the offerings of God (Elohim): but she of her penurie hath cast in all the liuing that she had.

For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God (Elohim): but she of her penury hath cast in all the living that she had.

for all these out of their superabundance cast into the gifts to God (Elohim), but this one out of her want, all the living that she had, cast in.”

For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God (Elohim): but she of her penury hath cast in all the living that she had.

For they have given a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she has.”

For all these have of their abundance cast in to the offerings of God (Elohim): but she of her penury hath cast in all the living that she had.

for all these put in gifts for God (Elohim) from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”

for all these put in gifts for God (Elohim) from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”

for all these put in gifts for God (Elohim) from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”

for all these out of their superabundance did cast into the gifts to God (Elohim), but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.'