John 18:15
Translation Comparison (18 available)
And Simon Peter followed Yashua (Jesus), and [so did] another disciple. Now that disciple was known unto the high priest, and entered in with Yashua (Jesus) into the court of the high priest;
And Simon Peter followed Yashua (Jesus), and so did the other disciple. Now that disciple was known unto the high priest, and entered in with Yashua (Jesus) into the court of the high priest;
And Simon Peter went after Yashua (Jesus) with another disciple. Now that disciple was a friend of the high priest and he went in with Yashua (Jesus) into the house of the high priest;
Now Simon Peter followed Yashua (Jesus), and the other disciple. But that disciple was known to the high priest, and went in with Yashua (Jesus) into the palace of the high priest;
And Simon Peter followed Yashua (Jesus), and so did another disciple. And that disciple was known to the high priest, and went in with Yashua (Jesus) into the court of the high priest.
And Simon Peter followed Yashua (Jesus), and so did another disciple. Now that disciple was known unto the high priest, and entered in with Yashua (Jesus) into the court of the high priest;
Simon Peter followed Yashua (Jesus), and another disciple did so too. This disciple was well-known to the high priest, and so he entered the high priest's courtyard with Yashua (Jesus).
Simon Peter followed Yashua (Jesus), as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Yashua (Jesus) into the court of the high priest;
Nowe Simon Peter folowed Iesus, and another disciple, and that disciple was knowen of the hie Priest: therefore he went in with Iesus into the hall of the hie Priest:
And Simon Peter followed Yashua (Jesus), and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Yashua (Jesus) into the palace of the high priest.
And following Yashua (Jesus) was Simon Peter, and the other disciple, and that disciple was known to the chief priest, and he entered with Yashua (Jesus) into the hall of the chief priest,
And Simon Peter followed Yashua (Jesus), and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Yashua (Jesus) into the palace of the high priest.
Simon Peter followed Yashua (Jesus), as did another of the disciples. That other disciple was acquainted with the high priest, so he was allowed to enter the high priest’s courtyard with Yashua (Jesus).
And Simon Peter followed Yashua (Jesus), and so did another disciple. That disciple was known to the high priest, and went in with Yashua (Jesus) into the palace of the high priest.
Simon Peter followed Yashua (Jesus), as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Yashua (Jesus) into the court of the high priest;
Simon Peter followed Yashua (Jesus), as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Yashua (Jesus) into the court of the high priest;
Simon Peter followed Yashua (Jesus), as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Yashua (Jesus) into the court of the high priest;
And following Yashua (Jesus) was Simon Peter, and the other disciple, and that disciple was known to the chief priest, and he entered with Yashua (Jesus) to the hall of the chief priest,