Exodus 3:16
Translation Comparison (18 available)
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah, the God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, of Isaac, and of Jacob, hath appeared unto me, saying, I have surely visited you, and [seen] that which is done to you in Egypt:
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah, the God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, of Isaac, and of Jacob, hath appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
Go and get together the chiefs of the children of Israel, and say to them, The Lord, the God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has been seen by me, and has said, Truly I have taken up your cause, because of what is done to you in Egypt;
Go and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah the God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, Isaac, and Jacob, hath appeared to me, saying, I have indeed visited you, and [seen] that which is done unto you in Egypt;
Go, gather together the ancients of Israel, and thou shalt say to them: The Lord God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, the God (Elohim) of Isaac, and the God (Elohim) of Jacob, hath appeared to me, saying: Visiting I have visited you: and I have seen all that hath befallen you in Egypt.
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD, the God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, of Isaac, and of Jacob, hath appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
Go, and call all the elders of Israel to meet with you. Tell them, ‘The Lord, the God (Elohim) of your fathers, has appeared to me—the God (Elohim) of Abraham, Isaac, and Jacob. He said, “I have paid close attention to what's been happening to you in Egypt.
Go and gather the elders of Israel together, and tell them, ‘Yahweh, the God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt;
Go and gather the Elders of Israel together, and thou shalt say vnto the, The Lord God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, Izhak, and Iaakob appeared vnto me, and said, I haue surely remembred you, and that which is done to you in Egypt.
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
Go, and you have gathered the elderly of Israel, and have said to them: YHWH, God (Elohim) of your fathers, has appeared to me, God (Elohim) of Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I have certainly inspected you, and that which is done to you in Egypt;
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
“Now go and call together all the elders of Israel. Tell them, ‘Yahweh, the God (Elohim) of your ancestors — the God (Elohim) of Abraham, Isaac, and Jacob — has appeared to me. He told me, “I have been watching closely, and I see how the Egyptians are treating you.
Go and assemble the elders of Israel, and say to them, The LORD God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared to me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt.
Go and gather the elders of Israel together, and tell them, ‘Yahweh, the God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt;
Go and gather the elders of Israel together, and tell them, ‘The LORD, the God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt.
Go and gather the elders of Israel together, and tell them, ‘Yahweh, the God (Elohim) of your fathers, the God (Elohim) of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt;
'Go, and thou hast gathered the elders of Israel, and hast said unto them: Jehovah, God (Elohim) of your fathers, hath appeareth unto me, God (Elohim) of Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I have certainly inspected you, and that which is done to you in Egypt;