Genesis 33:11

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
קַח נָ֤א אֶת בִּרְכָתִ/י֙ אֲשֶׁ֣ר הֻבָ֣את לָ֔/ךְ כִּֽי חַנַּ֥/נִי אֱלֹהִ֖ים וְ/כִ֣י יֶשׁ לִ/י כֹ֑ל וַ/יִּפְצַר בּ֖/וֹ וַ/יִּקָּֽח
English Translation
Take, please, my blessing that has been brought to you, for God has favored me, and for I have all, and he entreated for me, and he took.

Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God (Elohim) hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.

Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God (Elohim) hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.

Take my offering then, with my blessing; for God (Elohim) has been very good to me and I have enough: so at his strong request, he took it.

Take, I pray thee, my blessing which has been brought to thee; because God (Elohim) has been gracious to me, and because I have everything. And he urged him, and he took [it].

And take the blessing, which I have brought thee, and which God (Elohim) hath given me, who giveth all things. He took it with much ado at his brother's earnest pressing him,

Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God (Elohim) hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.

“My lord can see that the children are weak,” Jacob responded. “Also, the goats, sheep, and cattle are nursing their young, and if I push them too hard, they'll all die.

Please take the gift that I brought to you, because God (Elohim) has dealt graciously with me, and because I have enough.” He urged him, and he took it.

I pray thee take my blessing, that is brought thee: for God (Elohim) hath had mercie on me, and therefore I haue all things: so he compelled him, and he tooke it.

Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God (Elohim) hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.

please receive my blessing which is brought to you, because God (Elohim) has favored me, and because I have all things”; and he presses on him, and he receives it,

Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God (Elohim) hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.

Please take this gift I have brought you, for God (Elohim) has been very gracious to me. I have more than enough.” And because Jacob insisted, Esau finally accepted the gift.

Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God (Elohim) hath dealt graciously with me, and because I have enough: and he urged him, and he took it.

Please take the gift that I brought to you, because God (Elohim) has dealt graciously with me, and because I have enough.” He urged him, and he took it.

Please take the gift that I brought to you, because God (Elohim) has dealt graciously with me, and because I have enough.” He urged him, and he took it.

Please take the gift that I brought to you, because God (Elohim) has dealt graciously with me, and because I have enough.” He urged him, and he took it.

receive, I pray thee, my blessing, which is brought to thee, because God (Elohim) hath favoured me, and because I have all [things];' and he presseth on him, and he receiveth,