1 Kings 18:21

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יִּגַּ֨שׁ אֵלִיָּ֜הוּ אֶל כָּל הָ/עָ֗ם וַ/יֹּ֨אמֶר֙ עַד מָתַ֞י אַתֶּ֣ם פֹּסְחִים֮ עַל שְׁתֵּ֣י הַ/סְּעִפִּים֒ אִם יְהוָ֤ה הָֽ/אֱלֹהִים֙ לְכ֣וּ אַחֲרָ֔י/ו וְ/אִם הַ/בַּ֖עַל לְכ֣וּ אַחֲרָ֑י/ו וְ/לֹֽא עָנ֥וּ הָ/עָ֛ם אֹת֖/וֹ דָּבָֽר
English Translation
And Elijah approached all the people and said, "How long will you halt between two opinions? If the LORD is God, follow Him; but if Baal, follow him." And the people answered him not a word.

And Elijah came near unto all the people, and said, How long go ye limping between the two sides? if Jehovah be God (Elohim), follow him; but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.

And Elijah came near unto all the people, and said, How long go ye limping between the two sides? if Jehovah be God (Elohim), follow him; but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.

And Elijah came near to all the people and said, How long will you go on balancing between two opinions? if the Lord is God (Elohim), then give worship to him; but if Baal, give worship to him. And the people said not a word in answer.

Then Elijah drew near to all the people, and said, How long do ye halt between two opinions? if Jehovah be God (Elohim), follow him; and if Baal, follow him. And the people answered him not a word.

And Elias coming to all the people, said: How long do you halt between two sides? if the Lord be God (Elohim), follow him: but if Baal, then follow him. And the people did not answer him a word.

And Elijah came near unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the LORD be God (Elohim), follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.

Then Elijah told them, “I am the only one left of the Lord's prophets—just me alone—but Baal has four hundred and fifty prophets.

Elijah came near to all the people, and said, “How long will you waver between the two sides? If Yahweh is God (Elohim), follow him; but if Baal, then follow him.” The people didn’t say a word.

And Eliiah came vnto all the people, and said, How long halt ye betweene two opinions? If the Lord be God (Elohim), follow him: but if Baal be he, then goe after him. And the people answered him not a worde.

And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the LORD be God (Elohim), follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.

and Elijah comes near to all the people and says, “Until when are you leaping on the two branches? If YHWH is God (Elohim), go after Him; and if Ba‘al, go after him”; and the people have not answered him a word.

And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the LORD be God (Elohim), follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.

Then Elijah stood in front of them and said, “How much longer will you waver, hobbling between two opinions? If the LORD is God (Elohim), follow him! But if Baal is God (Elohim), then follow him!” But the people were completely silent.

And Elijah came to all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the LORD is God (Elohim), follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.

Elijah came near to all the people, and said, “How long will you waver between the two sides? If Yahweh is God (Elohim), follow him; but if Baal, then follow him.” The people didn’t say a word.

Elijah came near to all the people, and said, “How long will you waver between the two sides? If the LORD is God (Elohim), follow him; but if Baal, then follow him.” The people didn’t say a word.

Elijah came near to all the people, and said, “How long will you waver between the two sides? If Yahweh is God (Elohim), follow him; but if Baal, then follow him.” The people didn’t say a word.

and Elijah cometh nigh unto all the people, and saith, 'Till when are ye leaping on the two branches? -- if Jehovah [is] God (Elohim), go after Him; and if Baal, go after him;' and the people have not answered him a word.