Jeremiah 24:5

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
כֹּֽה אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כַּ/תְּאֵנִ֥ים הַ/טֹּב֖וֹת הָ/אֵ֑לֶּה כֵּֽן אַכִּ֞יר אֶת גָּל֣וּת יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁ֨ר שִׁלַּ֜חְתִּי מִן הַ/מָּק֥וֹם הַ/זֶּ֛ה אֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים לְ/טוֹבָֽה
English Translation
Thus says the LORD, the God of Israel: Like these good figs, so I will regard the exiles of Judah, whom I sent away from this place to the land of the Chaldeans for good.

Thus saith Jehovah, the God (Elohim) of Israel: Like these good figs, so will I regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good.

Thus saith Jehovah, the God (Elohim) of Israel: Like these good figs, so will I regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good.

This is what the Lord, the God (Elohim) of Israel, has said: Like these good figs, so in my eyes will be the prisoners of Judah, whom I have sent from this place into the land of the Chaldaeans for their good.

Thus saith Jehovah, the God (Elohim) of Israel: Like these good figs, so will I regard for good them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans;

Thus saith the Lord the God (Elohim) of Israel: Like these good figs, so will I regard the captives of Juda, whom I have sent forth out of this place into the land oif the Chaldeans, for their own good.

Thus saith the LORD, the God (Elohim) of Israel; Like these good figs, so will I regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good.

This is what the Lord, the God (Elohim) of Israel, says: The good figs represent to me the exiles from Judah, those I have sent away from here to the country of Babylonia.

“Yahweh, the God (Elohim) of Israel says: ‘Like these good figs, so I will regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good.

Thus sayeth the Lord, the God (Elohim) of Israel, Like these good figges, so will I knowe them that are caryed away captiue of Iudah to bee good, whome I haue sent out of this place, into the land of the Caldeans.

Thus saith the LORD, the God (Elohim) of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for their good.

“Thus said YHWH, God (Elohim) of Israel: Like these good figs so I acknowledge || The expulsion of Judah that I sent from this place, || To the land of the Chaldeans—for good.

Thus saith the LORD, the God (Elohim) of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for their good.

“This is what the LORD, the God (Elohim) of Israel, says: The good figs represent the exiles I sent from Judah to the land of the Babylonians.

Thus saith the LORD, the God (Elohim) of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for their good.

“Yahweh, the God (Elohim) of Israel says: ‘Like these good figs, so I will regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good.

“The LORD, the God (Elohim) of Israel says: ‘Like these good figs, so I will regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, as good.

“Yahweh, the God (Elohim) of Israel says: ‘Like these good figs, so I will regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good.

Thus said Jehovah, God (Elohim) of Israel, Like these good figs so do I acknowledge The removed of Judah -- that I sent from this place, [To] the land of the Chaldeans -- for good.