Mark 8:11

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Καὶ ἐξῆλθον οἱ Φαρισαῖοι καὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῷ, ζητοῦντες παρ’ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, πειράζοντες αὐτόν.
English Translation
And the Pharisees came out and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven, testing him.

And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him.

And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him.

And the Pharisees came out and put questions to him, requesting from him a sign from heaven, testing him.

And the Pharisees went out and began to dispute against him, seeking from him a sign from heaven, tempting him.

And the Pharisees came forth, and began to question with him, asking him a sign from heaven, tempting him.

And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.

Yashua (Jesus) sighed deeply, and asked, “Why do you people want a sign? I tell you the truth: I will not give you a sign.”

The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him.

And the Pharises came foorth, and began to dispute with him, seeking of him a signe from heauen, and tempting him.

And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.

and the Pharisees came forth, and began to dispute with Him, seeking from Him a sign from Heaven, tempting Him;

And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.

When the Pharisees heard that Yashua (Jesus) had arrived, they came and started to argue with him. Testing him, they demanded that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.

And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking from him a sign from heaven, tempting him.

The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him.

The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven and testing him.

The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him.

and the Pharisees came forth, and began to dispute with him, seeking from him a sign from the heaven, tempting him;