Mark 13:19

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπ’ ἀρχῆς κτίσεως ⸀ἣν ἔκτισεν ὁ θεὸς ἕως τοῦ νῦν καὶ οὐ μὴ γένηται.
English Translation
For there will be those days of tribulation such as has not occurred since the beginning of creation which God created until now and will never be.

For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God (Elohim) created until now, and never shall be.

For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God (Elohim) created until now, and never shall be.

For in those days there will be sorrow, such as there has not been from the time when God (Elohim) made the world till now, and will not ever be again.

for those days shall be distress such as there has not been the like since [the] beginning of creation which God (Elohim) created, until now, and never shall be;

For in those days shall be such tribulations, as were not from the beginning of the creation which God (Elohim) created until now, neither shall be.

for there shall arise false Christs and false prophets, and shall shew signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect.

So if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,’ or ‘Look, there he is,’ don't believe it.

For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God (Elohim) created until now, and never will be.

For those dayes shalbe such tribulation, as was not from the beginning of ye creation which God (Elohim) created vnto this time, neither shalbe.

For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God (Elohim) created unto this time, neither shall be.

for those days will be tribulation, such as has not been from the beginning of the creation that God (Elohim) created, until now, and may not be again;

For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God (Elohim) created unto this time, neither shall be.

For there will be greater anguish in those days than at any time since God (Elohim) created the world. And it will never be so great again.

For in those days shall be affliction, such as hath not been from the beginning of the creation which God (Elohim) created to this time, neither shall be.

For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God (Elohim) created until now, and never will be.

For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God (Elohim) created until now, and never will be.

For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God (Elohim) created until now, and never will be.

for those days shall be tribulation, such as hath not been from the beginning of the creation that God (Elohim) created, till now, and may not be;