Numbers 32:5

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יֹּאמְר֗וּ אִם מָצָ֤אנוּ חֵן֙ בְּ/עֵינֶ֔י/ךָ יֻתַּ֞ן אֶת הָ/אָ֧רֶץ הַ/זֹּ֛את לַ/עֲבָדֶ֖י/ךָ לַ/אֲחֻזָּ֑ה אַל תַּעֲבִרֵ֖/נוּ אֶת הַ/יַּרְדֵּֽן
English Translation
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not make us cross over the Jordan."

And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.

And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.

And they said, With your approval, let this land be given to your servants as their heritage: do not take us over Jordan.

and they said, If we have found favour in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession: bring us not over the Jordan.

And we pray thee, if we have found favour in thy sight, that thou give it to us thy servants in possession, and make us not pass over the Jordan.

And they said, If we have found Grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over Jordan.

In reply Moses asked the tribes of Gad and Reuben, “Are you expecting your brothers to go and fight while you just sit here?

They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Don’t bring us over the Jordan.”

Wherefore, said they, if we haue foud Grace in thy sight, let this lande be giuen vnto thy seruants for a possession, and bring vs not ouer Iorde.

Wherefore, said they, if we have found Grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.

And they say, “If we have found Grace in your eyes, let this land be given to your servants for a possession; cause us not to pass over the Jordan.”

Wherefore, said they, if we have found Grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.

If we have found favor with you, please let us have this land as our property instead of giving us land across the Jordan River.”

Wherefore, said they, if we have found Grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.

They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Don’t bring us over the Jordan.”

They said, “If we have found favour in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Don’t bring us over the Jordan.”

They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Don’t bring us over the Jordan.”

And they say, 'If we have found Grace in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession; cause us not to pass over the Jordan.'