Proverbs 27:14
Translation Comparison (18 available)
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him.
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him.
He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse.
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be reckoned a curse to him.
He that blesseth his neighbour with a loud voice, rising in the night, shall be like to him that curseth.
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike:
Those who care for a fig tree eat its fruit, and those who care for their master are rewarded.
He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
He that prayseth his friend with a loude voyce, rising earely in the morning, it shall be counted to him as a curse.
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
Whoever is greeting his friend with a loud voice, || Rising early in the morning, || It is reckoned a light thing to him.
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
A loud and cheerful greeting early in the morning<br>will be taken as a curse!<br>
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
He who blesses his neighbour with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.