Psalms 64:7
Translation Comparison (18 available)
But God (Elohim) will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
But God (Elohim) will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
But God (Elohim) sends out an arrow against them; suddenly they are wounded.
But God (Elohim) will shoot an arrow at them: suddenly are they wounded;
They have searched after iniquities: they have failed in their search. Man shall come to a deep heart:
But God (Elohim) shall shoot at them; with an arrow suddenly shall they be wounded.
But God (Elohim) will shoot them with arrows; all of a sudden they will be wounded.
But God (Elohim) will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
But God (Elohim) will shoote an arrowe at them suddenly: their strokes shalbe at once.
But God (Elohim) shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
And God (Elohim) shoots them with an arrow, || Their wounds have been sudden,
But God (Elohim) shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
But God (Elohim) himself will shoot them with his arrows,<br>suddenly striking them down.<br>
But God (Elohim) shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
But God (Elohim) will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
But God (Elohim) will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
But God (Elohim) will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
And God (Elohim) doth shoot them [with] an arrow, Sudden have been their wounds,