Psalms 65:12

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
עִ֭טַּרְתָּ שְׁנַ֣ת טוֹבָתֶ֑/ךָ וּ֝/מַעְגָּלֶ֗י/ךָ יִרְעֲפ֥וּ/ן דָּֽשֶׁן
English Translation
You have crowned the year with your goodness, and your paths drip with richness.

They drop upon the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.

They drop upon the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.

Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.

They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with gladness.

Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.

They drop upon the pastures of the wilderness: and the hills are girded with joy.

The pastures in the wilderness grow lush; the hillsides are clothed in bright flowers.

The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.

They drop vpon the pastures of the wildernesse: and the hils shalbe compassed with gladnes.

They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.

The pastures of a wilderness drop, || And You gird the hills with joy.

They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.

The grasslands of the wilderness become a lush pasture,<br>and the hillsides blossom with joy.<br>

They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.

The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.

The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.

The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.

Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.