Psalms 84:11

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
כִּ֤י טֽוֹב י֥וֹם בַּ/חֲצֵרֶ֗י/ךָ מֵ֫/אָ֥לֶף בָּחַ֗רְתִּי הִ֭סְתּוֹפֵף בְּ/בֵ֣ית אֱלֹהַ֑/י מִ֝/דּ֗וּר בְּ/אָהֳלֵי רֶֽשַׁע
English Translation
For a day in your courts is better than a thousand; I would rather stand at the threshold in the house of my God than dwell in the tents of wickedness.

For Jehovah God (Elohim) is a sun and a shield: Jehovah will give Grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.

For Jehovah God (Elohim) is a sun and a shield: Jehovah will give Grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.

The Lord God (Elohim) is our sun and our strength: the Lord will give Grace and glory: he will not keep back any good thing from those whose ways are upright.

For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give Grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God (Elohim), rather than to dwell in the tabernacles of sinners.

For the LORD God (Elohim) is a sun and a shield: the LORD will give Grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

For the Lord God (Elohim) is our sun and shield, and he gives us Grace and honor. The Lord doesn't hold back anything good from those who do right.

For Yahweh God (Elohim) is a sun and a shield. Yahweh will give Grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.

For the Lord God (Elohim) is the sunne and shielde vnto vs: the Lord will giue Grace and glory, and no good thing will he withhold from them that walke vprightly.

For the LORD God (Elohim) is a sun and shield: the LORD will give Grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

For YHWH God (Elohim) is a sun and a shield, || YHWH gives Grace and glory. He does not withhold good || To those walking in uprightness.

For the LORD God (Elohim) is a sun and shield: the LORD will give Grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

For the LORD God (Elohim) is our sun and our shield.<br>He gives us Grace and glory.<br>The LORD will withhold no good thing<br>from those who do what is right.<br>

For the LORD God (Elohim) is a sun and shield: the LORD will give Grace and glory: no good will he withhold from them that walk uprightly.

For Yahweh God (Elohim) is a sun and a shield. Yahweh will give Grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.

For the LORD God (Elohim) is a sun and a shield. The LORD will give Grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.

For Yahweh God (Elohim) is a sun and a shield. Yahweh will give Grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.

For a sun and a shield [is] Jehovah God (Elohim), Grace and honour doth Jehovah give. He withholdeth not good To those walking in uprightness.