Deuteronomy 26:7

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/נִּצְעַ֕ק אֶל יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵ֑י/נוּ וַ/יִּשְׁמַ֤ע יְהוָה֙ אֶת קֹלֵ֔/נוּ וַ/יַּ֧רְא אֶת עָנְיֵ֛/נוּ וְ/אֶת עֲמָלֵ֖/נוּ וְ/אֶת לַחֲצֵֽ/נוּ
English Translation
And we cried out to the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice and saw our affliction and our labor and our oppression.

and we cried unto Jehovah, the God (Elohim) of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;

and we cried unto Jehovah, the God (Elohim) of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;

And our cry went up to the Lord, the God (Elohim) of our fathers, and the Lord's ear was open to the voice of our cry, and his eyes took note of our grief and the crushing weight of our work:

and we cried to Jehovah, the God (Elohim) of our fathers, and Jehovah heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression;

And we cried to the Lord God (Elohim) of our fathers: who heard us, and looked down upon our af

and we cried unto the LORD, the God (Elohim) of our fathers, and the LORD heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression:

The Lord led us out of Egypt with his great power and incredible strength and terrifying actions, signs and miracles.

Then we cried to Yahweh, the God (Elohim) of our fathers. Yahweh heard our voice, and saw our affliction, our toil, and our oppression.

But when we cried vnto the Lord God (Elohim) of our fathers, the Lord heard our voyce, and looked on our aduersitie, and on our labour, and on our oppression.

And when we cried unto the LORD God (Elohim) of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:

and we cry to YHWH, God (Elohim) of our fathers, and YHWH hears our voice, and sees our affliction, and our labor, and our oppression;

And when we cried unto the LORD God (Elohim) of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:

we cried out to the LORD, the God (Elohim) of our ancestors. He heard our cries and saw our hardship, toil, and oppression.

And when we cried to the LORD God (Elohim) of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labor, and our oppression:

Then we cried to Yahweh, the God (Elohim) of our fathers. Yahweh heard our voice, and saw our affliction, our toil, and our oppression.

Then we cried to the LORD, the God (Elohim) of our fathers. The LORD heard our voice, and saw our affliction, our toil, and our oppression.

Then we cried to Yahweh, the God (Elohim) of our fathers. Yahweh heard our voice, and saw our affliction, our toil, and our oppression.

and we cry unto Jehovah, God (Elohim) of our fathers, and Jehovah heareth our voice, and seeth our affliction, and our labour, and our oppression;