Ezekiel 27:3

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/אָמַרְתָּ֣ לְ/צ֗וֹר ה/ישבתי הַ/יֹּשֶׁ֨בֶת֙ עַל מְבוֹאֹ֣ת יָ֔ם רֹכֶ֨לֶת֙ הָֽ/עַמִּ֔ים אֶל אִיִּ֖ים רַבִּ֑ים כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣/י יְהוִ֔ה צ֕וֹר אַ֣תְּ אָמַ֔רְתְּ אֲנִ֖י כְּלִ֥ילַת יֹֽפִי
English Translation
And you shall say to the rock, "You who dwell at the entrance of the sea, merchant of the peoples to many islands, thus says my Lord Yahweh: 'Rock, you have said, "I am the perfection of beauty."'"

and say unto Tyre, O thou that dwellest at the entry of the sea, that art the merchant of the peoples unto many isles, thus saith the Lord Jehovah: Thou, O Tyre, hast said, I am perfect in beauty.

and say unto Tyre, O thou that dwellest at the entry of the sea, that art the merchant of the peoples unto many isles, thus saith the Lord Jehovah: Thou, O Tyre, hast said, I am perfect in beauty.

And say to Tyre, O you who are seated at the doorway of the sea, trading for the peoples with the great sea-lands, these are the words of the Lord: You, O Tyre, have said, I am a ship completely beautiful.

and say unto Tyre: O thou that art situate at the entries of the sea, and traffickest with the peoples in many isles, thus saith the Lord Jehovah: Thou, Tyre, hast said, I am perfect in beauty.

And say to Tyre that dwelleth at the entry of the sea, being the mart of the people for many islands: Thus saith the Lord God (Elohim): O Tyre, thou hast said: I am of perfect beauty,

and say unto Tyre, O thou that dwellest at the entry of the sea, which art the merchant of the peoples unto many isles, thus saith the Lord GOD: Thou, O Tyre, hast said, I am perfect in beauty.

Tell Tyre, the city that stands at the gateway to the sea, supplying goods to many overseas nations, that this is what the Lord God (Elohim) says: Tyre, you say to yourself, ‘I'm so beautiful!’

and tell Tyre, ‘You who dwell at the entry of the sea, who are the merchant of the peoples to many islands, thus says the Lord Yahweh: “You, Tyre, have said, ‘I am perfect in beauty.’

And say vnto Tyrus, that is situate at the entrie of the sea, which is the marte of the people for many yles, Thus sayeth the Lord God (Elohim), O Tyrus, thou hast said, I am of perfite beautie.

And say unto Tyrus, O thou that art situate at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord GOD; O Tyrus, thou hast said, I am of perfect beauty.

O dweller on the entrances of the sea, || Merchant of the peoples to many islands, Thus said Lord YHWH: O Tyre, you have said, || I am the perfection of beauty.

And say unto Tyrus, O thou that art situate at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord GOD; O Tyrus, thou hast said, I am of perfect beauty.

that mighty gateway to the sea, the trading center of the world. Give Tyre this message from the Sovereign LORD: “You boasted, O Tyre,<br>‘My beauty is perfect!’<br>

And say to Tyre, O thou that art situated at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord GOD; O Tyre, thou hast said, I am of perfect beauty.

and tell Tyre, ‘You who dwell at the entry of the sea, who are the merchant of the peoples to many islands, thus says the Lord Yahweh: “You, Tyre, have said, ‘I am perfect in beauty.’

and tell Tyre, ‘You who dwell at the entry of the sea, who are the merchant of the peoples to many islands, the Lord GOD says: “You, Tyre, have said, ‘I am perfect in beauty.’

and tell Tyre, ‘You who dwell at the entry of the sea, who are the merchant of the peoples to many islands, thus says the Lord Yahweh: “You, Tyre, have said, ‘I am perfect in beauty.’

O dweller on the entrances of the sea, Merchant of the peoples unto many isles, Thus said the Lord Jehovah: O Tyre, thou -- thou hast said: I [am] the perfection of beauty.