1 Kings 17:21

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יִּתְמֹדֵ֤ד עַל הַ/יֶּ֨לֶד֙ שָׁלֹ֣שׁ פְּעָמִ֔ים וַ/יִּקְרָ֥א אֶל יְהוָ֖ה וַ/יֹּאמַ֑ר יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔/י תָּ֥שָׁב נָ֛א נֶֽפֶשׁ הַ/יֶּ֥לֶד הַ/זֶּ֖ה עַל קִרְבּֽ/וֹ
English Translation
And he lay down on the child three times and called to the Lord and said, "O Lord my God, let this child's soul return to him, I pray."

And he stretched himself upon the child three times, and cried unto Jehovah, and said, O Jehovah my God (Elohim), I pray thee, let this child`s soul come into him again.

And he stretched himself upon the child three times, and cried unto Jehovah, and said, O Jehovah my God (Elohim), I pray thee, let this child’s soul come into him again.

And stretching herself out on the child three times, he made his prayer to the Lord, saying, O Lord my God (Elohim), be pleased to let this child's life come back to him again.

And he stretched himself upon the child three times, and cried to Jehovah and said, Jehovah, my God (Elohim), I pray thee, let this child's soul come into him again!

And he stretched, and measured himself upon the child three times, and cried to the Lord, and said: 0 Lord my God (Elohim), let the soul of this child, I beseech thee, return into his body.

And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God (Elohim), I pray thee, let this child’s soul come into him again.

The Lord responded to Elijah's cry. The boy's life returned to him, and he lived!

He stretched himself on the child three times, and cried to Yahweh, and said, “Yahweh my God (Elohim), please let this child’s soul come into him again.”

And he stretched himselfe vpon the childe three times, and called vnto the Lord, and saide, O Lord my God (Elohim), I pray thee, let this childes soule come into him againe.

And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God (Elohim), I pray thee, let this child’s soul come into him again.

And he stretches himself out on the boy three times, and calls to YHWH and says, “O YHWH my God (Elohim), please let the soul of this boy return into his midst”;

And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God (Elohim), I pray thee, let this child’s soul come into him again.

And he stretched himself out over the child three times and cried out to the LORD, “O LORD my God (Elohim), please let this child’s life return to him.”

And he stretched himself upon the child three times, and cried to the LORD, and said, O LORD my God (Elohim), I pray thee, let this child's soul come into him again.

He stretched himself on the child three times, and cried to Yahweh, and said, “Yahweh my God (Elohim), please let this child’s soul come into him again.”

He stretched himself on the child three times, and cried to the LORD and said, “LORD my God (Elohim), please let this child’s soul come into him again.”

He stretched himself on the child three times, and cried to Yahweh, and said, “Yahweh my God (Elohim), please let this child’s soul come into him again.”

And he stretcheth himself out on the lad three times, and calleth unto Jehovah, and saith, 'O Jehovah my God (Elohim), let turn back, I pray Thee, the soul of this lad into his midst;'