Psalms 6:7

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
יָגַ֤עְתִּי בְּֽ/אַנְחָתִ֗/י אַשְׂחֶ֣ה בְ/כָל לַ֭יְלָה מִטָּתִ֑/י בְּ֝/דִמְעָתִ֗/י עַרְשִׂ֥/י אַמְסֶֽה
English Translation
I have labored in my sighing; I make my bed every night with my tears.

Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.

Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.

My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.

Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.

I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.

Mine eye wasteth away because of grief; it waxeth old because of all mine adversaries.

With all my crying I can hardly see; my eyes grow weak because of the trouble my enemies cause me.

My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.

Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies.

Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

My eye is old from provocation, || It is old because of all my adversaries,

Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

My vision is blurred by grief;<br>my eyes are worn out because of all my enemies.<br>

My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.

My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.

My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.

My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.

Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,