Mark 4:21

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Καὶ ἔλεγεν ⸀αὐτοῖς· Μήτι ⸂ἔρχεται ὁ λύχνος⸃ ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην, οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν ⸀τεθῇ;
English Translation
And he said to them, "Does the lamp come in order to be put under the basket or under the bed, not in order to be placed on the lampstand?"

And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, [and] not to be put on the stand?

And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, and not to be put on the stand?

And he said to them, When the light comes in, do people put it under a vessel, or under the bed, and not on its table?

And he said to them, Does the lamp come that it should be put under the bushel or under the couch? [Is it] not that it should be set upon the lamp-stand?

And he said to them: Doth a candle come in to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?

For there is nothing hid, save that it should be manifested; neither was anything made secret, but that it should come to light.

If you have ears to hear, listen to what I'm saying!

He said to them, “Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn’t it put on a stand?

Also he saide vnto them, Commeth the candle in, to be put vnder a bushell, or vnder the bed, and not to be put on a candlesticke?

And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?

And He said to them, “Does the lamp come that it may be put under the measure, or under the bed—not that it may be put on the lampstand?

And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?

Then Yashua (Jesus) asked them, “Would anyone light a lamp and then put it under a basket or under a bed? Of course not! A lamp is placed on a stand, where its light will shine.

And he said to them, Is a candle brought to be put under a close vessel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?

He said to them, “Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn’t it put on a stand?

He said to them, “Is a lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn’t it put on a stand?

He said to them, “Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn’t it put on a stand?

And he said to them, 'Doth the lamp come that under the measure it may be put, or under the couch -- not that it may be put on the lamp-stand?