Psalms 43:2
Translation Comparison (18 available)
For thou art the God (Elohim) of my strength; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
For thou art the God (Elohim) of my strength; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
You are the God (Elohim) of my strength; why have you put me from you? why do I go in sorrow because of the attacks of my haters?
For thou art the God (Elohim) of my strength: why hast thou cast me off? why go I about mourning because of the oppression of the enemy?
For thou art God (Elohim) my strength : why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me?
For thou art the God (Elohim) of my strength; why hast thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
For you, God (Elohim), are my protection—so why have you turned your back on me? Why must I go around weeping because of the attacks of my enemies?
For you are the God (Elohim) of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
For thou art the God (Elohim) of my strength: why hast thou put me away? why goe I so mourning, when the enemie oppresseth me?
For thou art the God (Elohim) of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
For you are the God (Elohim) of my strength. Why have You cast me off? Why do I go up and down mourning, || In the oppression of an enemy?
For thou art the God (Elohim) of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
For you are God (Elohim), my only safe haven.<br>Why have you tossed me aside?<br>Why must I wander around in grief,<br>oppressed by my enemies?<br>
For thou art the God (Elohim) of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
For you are the God (Elohim) of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
For you are the God (Elohim) of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
For you are the God (Elohim) of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
For thou [art] the God (Elohim) of my strength. Why hast Thou cast me off? Why mourning do I go up and down, In the oppression of an enemy?