Numbers 12:1

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/תְּדַבֵּ֨ר מִרְיָ֤ם וְ/אַהֲרֹן֙ בְּ/מֹשֶׁ֔ה עַל אֹד֛וֹת הָ/אִשָּׁ֥ה הַ/כֻּשִׁ֖ית אֲשֶׁ֣ר לָקָ֑ח כִּֽי אִשָּׁ֥ה כֻשִׁ֖ית לָקָֽח
English Translation
And Miriam and Aaron spoke against Moses concerning the Cushite woman whom he had taken, for he had taken a Cushite woman.

And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.

And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.

Now Miriam and Aaron said evil against Moses, because of the Cushite woman to whom he was married, for he had taken a Cushite woman as his wife.

And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had taken; for he had taken a Cushite as wife.

And Mary and Aaron spoke against Moses, because of his wife the Ethiopian,

And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married: for he had married a Cushite woman.

Miriam and Aaron were critical of Moses because of his Ethiopian wife—he'd married an Ethiopian woman.

Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.

Afterward Miriam and Aaron spake against Moses, because of the woman of Ethiopia whome hee had maried (for hee had married a woman of Ethiopia)

And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.

And Miriam speaks—Aaron also—against Moses concerning the circumstance of the Cushite woman whom he had taken, for he had taken a Cushite woman;

And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.

While they were at Hazeroth, Miriam and Aaron criticized Moses because he had married a Cushite woman.

And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married: for he had married a Cushite woman.

Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.

Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.

Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.

And Miriam speaketh -- Aaron also -- against Moses concerning the circumstance of the Cushite woman whom he had taken: for a Cushite woman he had taken;