Psalms 79:4

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
הָיִ֣ינוּ חֶ֭רְפָּה לִ/שְׁכֵנֵ֑י/נוּ לַ֥עַג וָ֝/קֶ֗לֶס לִ/סְבִיבוֹתֵֽי/נוּ
English Translation
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those around us.

We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.

We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.

We are looked down on by our neighbours, we are laughed at and made sport of by those who are round us.

We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.

We are become a reproach to our neighbours: a scorn and derision to them that are round about us.

We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

We have been made a mockery before our neighbors, ridiculed and laughed at by those around us.

We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.

Wee are a reproche to our neighbours, euen a scorne and derision vnto them that are round about vs.

We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

We have been a reproach to our neighbors, || A scorn and a derision to our surrounders.

We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

We are mocked by our neighbors,<br>an object of scorn and derision to those around us.<br>

We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us.

We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.

We have become a reproach to our neighbours, a scoffing and derision to those who are around us.

We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.

We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.