Psalms 88:8

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
עָ֭לַ/י סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑/ךָ וְ/כָל מִ֝שְׁבָּרֶ֗י/ךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה
English Translation
Your wrath is upon me, and all your breakers I have endured. Selah.

Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.

Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

Thy wrath is strong over me: and all thy waves thou hast brought in upon me.

Thou hast put mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

You have made my friends avoid me by making me look repulsive to them. I'm trapped, I can't go out.

You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.

Thou hast put away mine acquaintance farre from me, and made mee to be abhorred of them: I am shut vp, and cannot get foorth.

Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

You have put my acquaintance far from me, || You have made me an abomination to them, || Shut up—I do not go forth.

Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

You have driven my friends away<br>by making me repulsive to them.<br>I am in a trap with no way of escape.<br>

Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.

You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.

You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.

You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.

Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up -- I go not forth.