Deuteronomy 15:19

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
כָּֽל הַ/בְּכ֡וֹר אֲשֶׁר֩ יִוָּלֵ֨ד בִּ/בְקָרְ/ךָ֤ וּ/בְ/צֹֽאנְ/ךָ֙ הַ/זָּכָ֔ר תַּקְדִּ֖ישׁ לַ/יהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑י/ךָ לֹ֤א תַעֲבֹד֙ בִּ/בְכֹ֣ר שׁוֹרֶ֔/ךָ וְ/לֹ֥א תָגֹ֖ז בְּכ֥וֹר צֹאנֶֽ/ךָ
English Translation
Every firstborn that is born in your herd and in your flock, the male shall be dedicated to the Lord your God; you shall not work with your firstborn ox, nor shall you shear your firstborn sheep.

All the firstling males that are born of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto Jehovah thy God (Elohim): thou shalt do no work with the firstling of thy herd, nor shear the firstling of thy flock.

All the firstling males that are born of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto Jehovah thy God (Elohim): thou shalt do no work with the firstling of thy herd, nor shear the firstling of thy flock.

All the first males to come to birth in your herd and your flock are to be holy to the Lord your God (Elohim): the first birth of your ox is not to be used for work, the wool of your first lamb is not to be cut.

Every firstling that is born among thy kine and among thy sheep that is a male, thou shalt hallow to Jehovah thy God (Elohim): thou shalt do no work with the firstling of thy kine, nor shear the firstling of thy sheep.

Of the firstlings, that come of thy herds and thy sheep, thou shalt sanctify to the Lord thy God (Elohim) whatsoever is of the male sex. Thou shalt not work with the firstling of a bullock, and thou shalt not shear the firstlings of thy sheep.

Thou shalt eat it before the LORD thy God (Elohim) year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.

However, if an animal has some defect or is lame or blind, in fact if it has any serious defect at all, you are not to sacrifice it to the Lord your God (Elohim).

You shall dedicate all the firstborn males that are born of your herd and of your flock to Yahweh your God (Elohim). You shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.

All the first borne males that come of thy cattell, and of thy sheepe, thou shalt sanctifie vnto the Lord thy God (Elohim). Thou shalt do no worke with thy first borne bullocke, nor sheare thy first borne sheepe.

All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God (Elohim): thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.

Every firstling that is born in your herd and in your flock—you sanctify the male to your God (Elohim) YHWH; you do not work with the firstling of your ox, nor shear the firstling of your flock;

All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God (Elohim): thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.

“You must set aside for the LORD your God (Elohim) all the firstborn males from your flocks and herds. Do not use the firstborn of your herds to work your fields, and do not shear the firstborn of your flocks.

All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify to the LORD thy God (Elohim): thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.

You shall dedicate all the firstborn males that are born of your herd and of your flock to Yahweh your God (Elohim). You shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.

You shall dedicate all the firstborn males that are born of your herd and of your flock to the LORD your God (Elohim). You shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.

You shall dedicate all the firstborn males that are born of your herd and of your flock to Yahweh your God (Elohim). You shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.

'Every firstling that is born in thy herd and in thy flock -- the male thou dost sanctify to Jehovah thy God (Elohim); thou dost not work with the firstling of thine ox, nor shear the firstling of thy flock;