Deuteronomy 28:47
Translation Comparison (18 available)
Because thou servedst not Jehovah thy God (Elohim) with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
Because thou servedst not Jehovah thy God (Elohim) with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
Because you did not give honour to the Lord your God (Elohim), worshipping him gladly, with joy in your hearts on account of all your wealth of good things;
Because thou servedst not Jehovah thy God (Elohim) with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of everything,
Because thou didst not serve the Lord thy God (Elohim) with joy and gladness of heart, for the abundance of all things:
and he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed: which also shall not leave thee corn, wine, or oil, the increase of thy kine, or the young of thy flock, until he have caused thee to perish.
The kindest and most sensitive woman among you, so kind and sensitive she wouldn't ever go barefoot on the ground, will refuse to share her food, a baby and its afterbirth, with the husband she loves and her own son and daughter.
Because you didn’t serve Yahweh your God (Elohim) with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
Because thou seruedst not the Lord thy God (Elohim) with ioyfulnesse and with a good heart for the abundance of all things.
Because thou servedst not the LORD thy God (Elohim) with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;
Because that you have not served your God (Elohim) YHWH with joy and with gladness of heart, because of the abundance of all things—
Because thou servedst not the LORD thy God (Elohim) with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;
If you do not serve the LORD your God (Elohim) with joy and enthusiasm for the abundant benefits you have received,
Because thou didst not serve the LORD thy God (Elohim) with joyfulness and with gladness of heart, for the abundance of all things :
Because you didn’t serve Yahweh your God (Elohim) with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
Because you didn’t serve the LORD your God (Elohim) with joyfulness and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
Because you didn’t serve Yahweh your God (Elohim) with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
'Because that thou hast not served Jehovah thy God (Elohim) with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things --