Deuteronomy 28:66

Translation Comparison (16 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/הָי֣וּ חַיֶּ֔י/ךָ תְּלֻאִ֥ים לְ/ךָ֖ מִ/נֶּ֑גֶד וּ/פָֽחַדְתָּ֙ לַ֣יְלָה וְ/יוֹמָ֔ם וְ/לֹ֥א תַאֲמִ֖ין בְּ/חַיֶּֽי/ךָ
English Translation
And your life shall be hanging in doubt before you, and you shall be in dread both night and day, and you shall not have assurance in your life.

and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.

and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.

Your very life will be hanging in doubt before you, and day and night will be dark with fears, and nothing in life will be certain:

And thy life shall hang in suspense before thee; and thou shalt be in terror day and night and shalt be afraid of thy life.

And thy life shall be as it were hanging before thee. Thou shalt fear night and day, neither shalt thou trust thy life.

Your life will hang in doubt before you. You will be afraid night and day, and will have no assurance of your life.

And thy life shall hang before thee, and thou shalt feare both night and day, and shalt haue none assurance of thy life.

And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:

and your life has been hanging in suspense before you, and you have been afraid by night and by day, and you do not have assurance in your life;

And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:

Your life will constantly hang in the balance. You will live night and day in fear, unsure if you will survive.

And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have no assurance of thy life:

Your life will hang in doubt before you. You will be afraid night and day, and will have no assurance of your life.

Your life will hang in doubt before you. You will be afraid night and day, and will have no assurance of your life.

Your life will hang in doubt before you. You will be afraid night and day, and will have no assurance of your life.

and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life;