Deuteronomy 33:11

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
בָּרֵ֤ךְ יְהוָה֙ חֵיל֔/וֹ וּ/פֹ֥עַל יָדָ֖י/ו תִּרְצֶ֑ה מְחַ֨ץ מָתְנַ֧יִם קָמָ֛י/ו וּ/מְשַׂנְאָ֖י/ו מִן יְקוּמֽוּ/ן
English Translation
Bless the Lord, my strength, and may the work of my hands be pleasing; may the adversaries who rise against me be shattered, and my haters be put to shame.

Bless, Jehovah, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.

Bless, Jehovah, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.

Let your blessing, O Lord, be on his substance, may the work of his hands be pleasing to you: may those who take up arms against him and all who have hate for him, be wounded through the heart, never to be lifted up again.

Bless, Jehovah, his substance! And let the work of his hands please thee; Crush the loins of his adversaries, And of them that hate him, that they may never rise again!

Bless, O Lord, his strength, and receive the works of his hands. Strike the backs of his enemies, and let not them that hate him rise.

Bless, LORD, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.

To Joseph he said: “May the Lord bless his land with the best gifts of heaven—with the dew and water from the depths below;

Yahweh, bless his skills. Accept the work of his hands. Strike through the hips of those who rise up against him, of those who hate him, that they not rise again.”

Blesse, O Lord, his substance, and accept the worke of his handes: smite through ye loynes of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not againe.

Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.

Bless, O YHWH, his strength, || And accept the work of his hands, || Strike the loins of his withstanders, || And of those hating him—that they do not rise!

Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.

Bless the ministry of the Levites, O LORD,<br>and accept all the work of their hands.<br>Hit their enemies where it hurts the most;<br>strike down their foes so they never rise again.”<br>

Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.

Yahweh, bless his skills. Accept the work of his hands. Strike through the hips of those who rise up against him, of those who hate him, that they not rise again.”

LORD, bless his skills. Accept the work of his hands. Strike through the hips of those who rise up against him, of those who hate him, that they not rise again.”

Yahweh, bless his skills. Accept the work of his hands. Strike through the hips of those who rise up against him, of those who hate him, that they not rise again.”

Bless, O Jehovah, his strength, And the work of his hands Thou acceptest, Smite the loins of his withstanders, And of those hating him -- that they rise not!