John 19:42
Translation Comparison (16 available)
There then because of the Jews` Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Yashua (Jesus).
There then because of the Jews’ Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Yashua (Jesus).
So they put Yashua (Jesus) there, because it was the Jews' day of getting ready for the Passover, and the place was near.
There therefore, on account of the preparation of the Jews, because the tomb was near, they laid Yashua (Jesus).
There, therefore, because of the parasceve of the Jews, they laid Yashua (Jesus), because the sepulchre was nigh at hand.
Then because of the Jews’ Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Yashua (Jesus) there.
There then laide they Iesus, because of the Iewes Preparation day, for the sepulchre was neere.
There laid they Yashua (Jesus) therefore because of the Jews’ preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
therefore, because the tomb was near, there they laid Yashua (Jesus) because of the Preparation of the Jews.
There laid they Yashua (Jesus) therefore because of the Jews’ preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
And so, because it was the day of preparation for the Jewish Passover and since the tomb was close at hand, they laid Yashua (Jesus) there.
There they laid Yashua (Jesus) therefore, because of the Jews' preparation -day , for the sepulcher was nigh at hand.
Then because of the Jews’ Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Yashua (Jesus) there.
Then, because of the Jews’ Preparation Day (for the tomb was near at hand), they laid Yashua (Jesus) there.
Then because of the Jews’ Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Yashua (Jesus) there.
there, therefore, because of the preparation of the Jews, because the tomb was nigh, they laid Yashua (Jesus).