Mark 4:26

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Καὶ ἔλεγεν· Οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ⸀ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς
English Translation
And he said: The kingdom of God is like a man who casts seed upon the earth.

And he said, So is the kingdom of God (Elohim), as if a man should cast seed upon the earth;

And he said, So is the kingdom of God (Elohim), as if a man should cast seed upon the earth;

And he said, Such is the kingdom of God (Elohim), as if a man put seed in the earth,

And he said, Thus is the kingdom of God (Elohim), as if a man should cast the seed upon the earth,

And he said: So is the kingdom of God (Elohim), as if a man should cast seed into the earth,

and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.

The earth produces a harvest by itself. First a shoot appears, then the heads of grain, and then the heads of grain ripen.

He said, “God (Elohim)’s Kingdom is as if a man should cast seed on the earth,

Also he said, So is the kingdome of God (Elohim), as if a man should cast seede in the ground,

And he said, So is the kingdom of God (Elohim), as if a man should cast seed into the ground;

And He said, “Thus is the Kingdom of God (Elohim): as if a man may cast the seed on the earth,

And he said, So is the kingdom of God (Elohim), as if a man should cast seed into the ground;

Yashua (Jesus) also said, “The Kingdom of God (Elohim) is like a farmer who scatters seed on the ground.

And he said, So is the kingdom of God (Elohim), as if a man should cast seed into the ground;

He said, “God (Elohim)’s Kingdom is as if a man should cast seed on the earth,

He said, “God (Elohim)’s Kingdom is as if a man should cast seed on the earth,

He said, “God (Elohim)’s Kingdom is as if a man should cast seed on the earth,

And he said, 'Thus is the reign of God (Elohim): as if a man may cast the seed on the earth,