Mark 9:19
Translation Comparison (18 available)
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
And he answereth him and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
And he said to them in answer, O generation without faith, how long will I have to be with you? how long will I put up with you? let him come to me.
But he answering them says, O unbelieving generation! how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.
And they brought him. And when he had seen him, immediately the spirit troubled him; and being thrown down upon the ground, he rolled about foaming.
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
So they brought him to Yashua (Jesus). When the evil spirit saw Yashua (Jesus) it immediately sent the boy into convulsions and threw him on the ground, where he rolled around, foaming at the mouth.
He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.”
Then he answered him, and said, O faithlesse generation, how long now shall I be with you! how long now shall I suffer you! Bring him vnto me.
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
And He answering him, said, “O generation unbelieving, until when will I be with you? Until when will I suffer you? Bring him to Me”;
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
Yashua (Jesus) said to them, “You faithless people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me.”
He answered him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you, how long shall I suffer you? bring him to me.
He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.”
He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.”
He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.”
And he answering him, said, 'O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;'