Romans 4:13

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰμ ἢ τῷ σπέρματι αὐτοῦ, τὸ κληρονόμον αὐτὸν ⸀εἶναι κόσμου, ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως·
English Translation
For it is not through the law that the promise was given to Abraham or to his offspring, that he would be heir of the world, but through the righteousness of faith.

For not through the law was the promise to Abraham or to his seed that he should be heir of the world, but through the righteousness of faith.

For not through the law was the promise to Abraham or to his seed that he should be heir of the world, but through the righteousness of faith.

For God (Elohim)'s word, that the earth would be his heritage, was given to Abraham, not through the law, but through the righteousness of faith.

For [it was] not by law that the promise was to Abraham, or to his seed, that he should be heir of [the] world, but by righteousness of faith.

For not through the law was the promise to Abraham, or to his seed, that he should be heir of the world; but through the justice of faith.

For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise is made of none effect:

God (Elohim)'s promise to Abraham and his descendants that the world would belong to him was not based on his keeping of the law, but because he was made right through his trust in God (Elohim).

For the promise to Abraham and to his offspring that he should be heir of the world wasn’t through the law, but through the righteousness of faith.

For the promise that he should be the heire of the worlde, was not giuen to Abraham, or to his seede, through the Lawe, but through the righteousnesse of faith.

For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.

For not through law is the promise to Abraham, or to his seed, of his being heir of the world, but through the righteousness of faith;

For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.

Clearly, God (Elohim)’s promise to give the whole earth to Abraham and his descendants was based not on his obedience to God (Elohim)’s law, but on a right relationship with God (Elohim) that comes by faith.

For the promise that he should be the heir of the world was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.

For the promise to Abraham and to his offspring that he should be heir of the world wasn’t through the law, but through the righteousness of faith.

For the promise to Abraham and to his offspring that he would be heir of the world wasn’t through the law, but through the righteousness of faith.

For the promise to Abraham and to his offspring that he should be heir of the world wasn’t through the law, but through the righteousness of faith.

For not through law [is] the promise to Abraham, or to his seed, of his being heir of the world, but through the righteousness of faith;