Exodus 23:24

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
לֹֽא תִשְׁתַּחֲוֶ֤ה לֵ/אלֹֽהֵי/הֶם֙ וְ/לֹ֣א תָֽעָבְדֵ֔/ם וְ/לֹ֥א תַעֲשֶׂ֖ה כְּ/מַֽעֲשֵׂי/הֶ֑ם כִּ֤י הָרֵס֙ תְּהָ֣רְסֵ֔/ם וְ/שַׁבֵּ֥ר תְּשַׁבֵּ֖ר מַצֵּבֹתֵי/הֶֽם
English Translation
You shall not bow down to their gods, nor serve them, and you shall not do according to their works; for you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces.

Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

Do not go down on your faces and give worship to their gods, or do as they do; but overcome them completely, and let their pillars be broken down.

Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their deeds; but thou shalt utterly destroy them, and utterly shatter their statues.

Thou shalt not adore their gods, nor serve them. Thou shalt not do their works, but shalt destroy them, and break their statues.

And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

I will not drive them out in just one year, because the land would become desolate and you would have to deal with increased numbers of wild animals.

You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.

Thou shalt not bow downe to their gods, neither serue them, nor doe after the workes of them: but vtterly ouerthrowe them, and breake in pieces their images.

Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

You do not bow yourself to their gods, nor serve them, nor do according to their doings, but utterly devote them, and thoroughly break their standing pillars.

Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

You must not worship the gods of these nations or serve them in any way or imitate their evil practices. Instead, you must utterly destroy them and smash their sacred pillars.

And ye shall serve the LORD your God (Elohim), and he will bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.

You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.

You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.

You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.

'Thou dost not bow thyself to their gods, nor serve them, nor do according to their doings, but dost utterly devote them, and thoroughly break their standing pillars.