Numbers 32:15

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
כִּ֤י תְשׁוּבֻ/ן֙ מֵֽ/אַחֲרָ֔י/ו וְ/יָסַ֣ף ע֔וֹד לְ/הַנִּיח֖/וֹ בַּ/מִּדְבָּ֑ר וְ/שִֽׁחַתֶּ֖ם לְ/כָל הָ/עָ֥ם הַ/זֶּֽה
English Translation
For if you turn back from following him and he will continue to let them rest in the wilderness and you will destroy this entire people.

For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye will destroy all this people.

For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye will destroy all this people.

For if you are turned away from him, he will send them wandering again in the waste land; and you will be the cause of the destruction of all this people.

If ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.

For if you will not follow him, he will leave the people in the wilderness, end you shall be the cause of the destruction of all.

For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.

But we will still get ourselves ready for battle, and we will be prepared to lead the Israelites until they can safely occupy their land. In the meantime, our children will stay behind, living in the fortified towns to protect them from the local people.

For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all these people.”

For if ye turne away from following him, he will yet againe leaue the people in the wildernesse, and ye shall destroy all this folke.

For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.

when you turn back from after Him, then He has added yet to leave him in the wilderness, and you have done corruptly to all this people.”

For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.

If you turn away from him like this and he abandons them again in the wilderness, you will be responsible for destroying this entire nation!”

For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and he will destroy all this people.

For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all these people.”

For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all these people.”

For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all these people.”

when ye turn back from after Him, then He hath added yet to leave him in the wilderness, and ye have done corruptly to all this people.'