Deuteronomy 32:6

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
הֲ לַ/יְהוָה֙ תִּגְמְלוּ זֹ֔את עַ֥ם נָבָ֖ל וְ/לֹ֣א חָכָ֑ם הֲ/לוֹא הוּא֙ אָבִ֣י/ךָ קָּנֶ֔/ךָ ה֥וּא עָֽשְׂ/ךָ֖ וַֽ/יְכֹנְנֶֽ/ךָ
English Translation
Do you repay this to the LORD, O foolish and unwise people? Is He not your father, who made you, and established you?

Do ye thus requite Jehovah, O foolish people and unwise? Is not he thy father that hath bought thee? He hath made thee, and established thee.

Do ye thus requite Jehovah, O foolish people and unwise? Is not he thy father that hath bought thee? He hath made thee, and established thee.

Is this your answer to the Lord, O foolish people and unwise? Is he not your father who has given you life? He has made you and given you your place.

Do ye thus requite Jehovah, Foolish and unwise people? Is not he thy father that hath bought thee? Hath he not made thee and established thee?

Is this the return thou makest to the Lord, O foolish and senseless people? Is not he thy father, that hath possessed thee, and made thee, and created thee?

Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? Is not he thy father that hath bought thee? He hath made thee, and established thee.

Is this any way to repay the Lord, you foolish, stupid people? Isn't he your Father who created you? Isn't he the one who turned you into a nation and made you strong?

Is this the way you repay Yahweh, foolish and unwise people? Isn’t he your father who has bought you? He has made you and established you.

Doe ye so rewarde the Lord, O foolish people and vnwise? is not he thy father, that hath bought thee? he hath made thee, and proportioned thee.

Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?

Do you act thus to YHWH, || O people foolish and not wise? Is He not your Father—He who bought you? He made you, and establishes you.

Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?

Is this the way you repay the LORD,<br>you foolish and senseless people?<br>Isn’t he your Father who created you?<br>Has he not made you and established you?<br>

Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?

Is this the way you repay Yahweh, foolish and unwise people? Isn’t he your father who has bought you? He has made you and established you.

Is this the way you repay the LORD, foolish and unwise people? Isn’t he your father who has bought you? He has made you and established you.

Is this the way you repay Yahweh, foolish and unwise people? Isn’t he your father who has bought you? He has made you and established you.

To Jehovah do ye act thus, O people foolish and not wise? Is not He thy father -- thy possessor? He made thee, and doth establish thee.