2 Samuel 16:4

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יֹּ֤אמֶר הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ לְ/צִבָ֔א הִנֵּ֣ה לְ/ךָ֔ כֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר לִ/מְפִי בֹ֑שֶׁת וַ/יֹּ֤אמֶר צִיבָא֙ הִֽשְׁתַּחֲוֵ֔יתִי אֶמְצָא חֵ֥ן בְּ/עֵינֶ֖י/ךָ אֲדֹנִ֥/י הַ/מֶּֽלֶךְ
English Translation
And the king said to Ziba, "Here is all that pertains to Mephibosheth." And Ziba said, "I will bow down; I have found favor in your sight, my lord the king."

Then said the king to Ziba, Behold, thine is all that pertaineth unto Mephibosheth. And Ziba said, I do obeisance; let me find favor in thy sight, my lord, O king.

Then said the king to Ziba, Behold, thine is all that pertaineth unto Mephibosheth. And Ziba said, I do obeisance; let me find favor in thy sight, my lord, O king.

Then the king said to Ziba, Truly everything which was Mephibosheth's is yours. And Ziba said, I give honour to my lord, may I have Grace in your eyes, my lord, O king!

And the king said to Ziba, Behold, thine are all that pertained to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly bow myself: may I find favour in thy sight, my lord, O king.

And the king said to Siba: I give thee all that belonged to Miphiboseth. And Siba said: I beseech thee let me find Grace before thee, my lord, O king.

Then said the king to Ziba, Behold, thine is all that pertaineth unto Mephibosheth. And Ziba said, I do obeisance; let me find favour in thy sight, my lord, O king.

The king told Ziba, “I give you everything that belongs to Mephibosheth!” “I bow before you,” Ziba replied. “May you approve of me, Your Majesty.”

Then the king said to Ziba, “Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours.” Ziba said, “I bow down. Let me find favor in your sight, my lord, O king.”

Then said the King to Ziba, Behold, thine are all that perteined vnto Mephibosheth. And Ziba saide, I beseech thee, let me finde Grace in thy sight, my lord, O King.

Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find Grace in thy sight, my lord, O king.

And the king says to Ziba, “Behold, all that Mephibosheth has is for you”; and Ziba says, “I have bowed myself—I find Grace in your eyes, my lord, O king.”

Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find Grace in thy sight, my lord, O king.

“In that case,” the king told Ziba, “I give you everything Mephibosheth owns.” “I bow before you,” Ziba replied. “May I always be pleasing to you, my lord the king.”

Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find Grace in thy sight, my lord, O king.

Then the king said to Ziba, “Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours.” Ziba said, “I bow down. Let me find favor in your sight, my lord, O king.”

Then the king said to Ziba, “Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours.” Ziba said, “I bow down. Let me find favour in your sight, my lord, O king.”

Then the king said to Ziba, “Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours.” Ziba said, “I bow down. Let me find favor in your sight, my lord, O king.”

And the king saith to Ziba, 'Lo, thine [are] all that Mephibosheth hath;' and Ziba saith, 'I have bowed myself -- I find Grace in thine eyes, my lord, O king.'