Job 42:3

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
מִ֤י זֶ֨ה מַעְלִ֥ים עֵצָ֗ה בְּֽלִ֫י דָ֥עַת לָ/כֵ֣ן הִ֭גַּדְתִּי וְ/לֹ֣א אָבִ֑ין נִפְלָא֥וֹת מִ֝מֶּ֗/נִּי וְ/לֹ֣א אֵדָֽע
English Translation
Who is this that hides counsel without knowledge? Therefore I have spoken, and I do not understand; wonderful things are too great for me, and I do not know.

Who is this that hideth counsel without knowledge? Therefore have I uttered that which I understood not, Things too wonderful for me, which I knew not.

Who is this that hideth counsel without knowledge? Therefore have I uttered that which I understood not, Things too wonderful for me, which I knew not.

Who is this who makes dark the purpose of God (Elohim) by words without knowledge? For I have been talking without knowledge about wonders not to be searched out.

Who is he that obscureth counsel without knowledge? therefore have I uttered what I did not understand; things too wonderful for me, which I knew not.

Who is this that hideth counsel without knowledge? Therefore I have spoken unwisely, and things that above measure exceeded my knowledge.

Who is this that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that which I understood not, things too wonderful for me, which I knew not.

You told me, ‘Listen to me, I am going to speak. I am going to question you, and you must answer me.’

You asked, ‘Who is this who hides counsel without knowledge?’ therefore I have uttered that which I did not understand, things too wonderful for me, which I didn’t know.

Who is hee that hideth counsell without knowledge? therefore haue I spoken that I vnderstood not, euen things too wonderfull for me, and which I knew not.

Who is he that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that I understood not; things too wonderful for me, which I knew not.

You said, Who is this hiding counsel without knowledge? Therefore, I have declared, and do not understand, || Too wonderful for me, and I do not know.

Who is he that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that I understood not; things too wonderful for me, which I knew not.

You asked, ‘Who is this that questions my wisdom with such ignorance?’<br>It is I — and I was talking about things I knew nothing about,<br>things far too wonderful for me.<br>

Who is he that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that which I understood not; things too wonderful for me, which I knew not.

You asked, ‘Who is this who hides counsel without knowledge?’ therefore I have uttered that which I did not understand, things too wonderful for me, which I didn’t know.

You asked, ‘Who is this who hides counsel without knowledge?’ therefore I have uttered that which I didn’t understand, things too wonderful for me, which I didn’t know.

You asked, ‘Who is this who hides counsel without knowledge?’ therefore I have uttered that which I did not understand, things too wonderful for me, which I didn’t know.

'Who [is] this, hiding counsel without knowledge?' Therefore, I have declared, and understand not, Too wonderful for me, and I know not.