Psalms 94:23
Translation Comparison (17 available)
And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God (Elohim) will cut them off. Psalm 95
And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God (Elohim) will cut them off.
And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God (Elohim) will put an end to them.
And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God (Elohim) will cut them off.
And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God (Elohim) will destroy them.
He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God (Elohim) will destroy them.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God (Elohim), will cut them off.
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God (Elohim) shall destroy them.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God (Elohim) shall cut them off.
And He turns back their iniquity on them, || And in their wickedness cuts them off; Our God (Elohim) YHWH cuts them off!
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God (Elohim) shall cut them off.
God (Elohim) will turn the sins of evil people back on them.<br>He will destroy them for their sins.<br>The LORD our God (Elohim) will destroy them.<br>
And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; yes , the LORD our God (Elohim) will cut them off.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God (Elohim), will cut them off.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God (Elohim), will cut them off.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God (Elohim), will cut them off.
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God (Elohim) doth cut them off!