Jeremiah 8:5

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
מַדּ֨וּעַ שׁוֹבְבָ֜ה הָ/עָ֥ם הַ/זֶּ֛ה יְרוּשָׁלִַ֖ם מְשֻׁבָ֣ה נִצַּ֑חַת הֶחֱזִ֨יקוּ֙ בַּ/תַּרְמִ֔ית מֵאֲנ֖וּ לָ/שֽׁוּב
English Translation
Why has this people, Jerusalem, turned back continually? They hold fast to deceit; they refuse to return.

Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.

Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.

Why do these people of Jerusalem go back, for ever turning away? they will not give up their deceit, they will not come back.

Why hath this people of Jerusalem slidden back with a perpetual backsliding? They hold fast deceit, they refuse to return.

Why then is this people in Jerusalem turned away with a stubborn revolting? they have laid hold on lying, and have refused to return.

Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.

So why have these people of Jerusalem gone the wrong way? Why do they refuse to turn around from their repeated betrayals, holding on to all their lies?

Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding? They cling to deceit. They refuse to return.

Wherefore is this people of Ierusalem turned backe by a perpetuall rebellion? they gaue themselues to deceit, and would not returne.

Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.

Why has this people of Jerusalem || Turned back—a continuous backsliding? They have kept hold on deceit, || They have refused to turn back.

Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.

Then why do these people stay on their self-destructive path?<br>Why do the people of Jerusalem refuse to turn back?<br>They cling tightly to their lies<br>and will not turn around.<br>

Why then hath this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.

Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding? They cling to deceit. They refuse to return.

Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding? They cling to deceit. They refuse to return.

Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding? They cling to deceit. They refuse to return.

Wherefore hath this people of Jerusalem Turned back -- a perpetual backsliding? They have kept hold on deceit, They have refused to turn back.