Matthew 14:22

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Καὶ εὐθέως ⸀ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς ἐμβῆναι ⸀εἰς πλοῖον καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν, ἕως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς ὄχλους.
English Translation
And immediately he compelled the disciples to get into the boat and go before him to the other side, until he dismissed the crowds.

And straightway he constrained the disciples to enter into the boat, and to go before him unto the other side, till he should send the multitudes away.

And straightaway Yashua (Jesus) constrained the disciples to enter into the boat, and to go before him unto the other side, till he should send the multitudes away.

And straight away he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, till he had sent the people away.

And immediately he compelled the disciples to go on board ship, and to go on before him to the other side, until he should have dismissed the crowds.

And forthwith Yashua (Jesus) obliged his disciples to go up into the boat, and to go before him over the water, till he dismissed the people.

And after he had sent the multitudes away, he went up into the mountain apart to pray: and when even was come, he was there alone.

But immediately Yashua (Jesus) said to them, “Don't worry, it's me! Don't be afraid!”

Immediately Yashua (Jesus) made the disciples get into the boat, and to go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away.

And straightway Iesus compelled his disciples to enter into a shippe, and to goe ouer before him, while he sent the multitude away.

And straightway Yashua (Jesus) constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.

And immediately Yashua (Jesus) constrained His disciples to go into the boat, and to go before Him to the other side, until He might let away the multitudes;

And straightway Yashua (Jesus) constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.

Immediately after this, Yashua (Jesus) insisted that his disciples get back into the boat and cross to the other side of the lake, while he sent the people home.

And immediately Yashua (Jesus) constrained his disciples to get into a boat, and to go before him to the other side, while he sent the multitudes away.

Immediately Yashua (Jesus) made the disciples get into the boat, and to go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away.

Immediately Yashua (Jesus) made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away.

Immediately Yashua (Jesus) made the disciples get into the boat, and to go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away.

And immediately Yashua (Jesus) constrained his disciples to go into the boat, and to go before him to the other side, till he might let away the multitudes;