1 Timothy 1:3

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ, πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν, ἵνα παραγγείλῃς τισὶν μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν
English Translation
As I urged you to remain in Ephesus while going to Macedonia, so that you might charge some not to teach false doctrines.

As I exhorted thee to tarry at Ephesus, when I was going into Macedonia, that thou mightest charge certain men not to teach a different doctrine,

As I exhorted thee to tarry at Ephesus, when I was going into Macedonia, that thou mightest charge certain men not to teach a different doctrine,

It was my desire, when I went on into Macedonia, that you might make a stop at Ephesus, to give orders to certain men not to put forward a different teaching,

Even as I begged thee to remain in Ephesus, [when I was] going to Macedonia, that thou mightest enjoin some not to teach other doctrines,

As I desired thee to remain at Ephesus when I went into Macedonia, that thou mightest charge some not to teach otherwise,

As I exhorted thee to tarry at Ephesus, when I was going into Macedonia, that thou mightest charge certain men not to teach a different doctrine,

When I was on my way to Macedonia I asked you to stay behind in Ephesus, so that you could speak with those who teach false ideas and insist that they stop.

As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,

As I besought thee to abide still in Ephesus, when I departed into Macedonia, so doe, that thou mayest warne some, that they teach none other doctrine,

As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,

According as I exhorted you to remain in Ephesus—I going on to Macedonia—that you might charge certain ones not to teach any other thing,

As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,

When I left for Macedonia, I urged you to stay there in Ephesus and stop those whose teaching is contrary to the truth.

As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,

As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,

As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,

As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,

according as I did exhort thee to remain in Ephesus -- I going on to Macedonia -- that thou mightest charge certain not to teach any other thing,