John 8:12

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Πάλιν οὖν αὐτοῖς ⸂ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς⸃ λέγων· Ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν ⸀ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ’ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς.
English Translation
Again, Jesus spoke to them, saying: "I am the light of the world; whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life."

Again therefore Yashua (Jesus) spake unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in the darkness, but shall have the light of life.

Again therefore Yashua (Jesus) spake unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in the darkness, but shall have the light of life.

Then again Yashua (Jesus) said to them, I am the light of the world; he who comes with me will not be walking in the dark but will have the light of life.

Again therefore Yashua (Jesus) spoke to them, saying, I am the light of the world; he that follows me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

Again therefore, Yashua (Jesus) spoke to them, saying: I am the light of the world: he that followeth me, walketh not in darkness, but shall have the light of life.

The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest witness of thyself; thy witness is not true.

Even if I did judge, my judgment would be right because I am not doing this alone. The Father who sent me is with me.

Again, therefore, Yashua (Jesus) spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”

Then spake Iesus againe vnto them, saying, I am that light of the worlde: hee that followeth mee, shall not walke in darkenes, but shall haue that light of life.

Then spake Yashua (Jesus) again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

Again, therefore, Yashua (Jesus) spoke to them, saying, “I AM the light of the world; he who is following Me will not walk in the darkness, but he will have the light of life.”

Then spake Yashua (Jesus) again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

Yashua (Jesus) spoke to the people once more and said, “I am the light of the world. If you follow me, you won’t have to walk in darkness, because you will have the light that leads to life.”

Then Yashua (Jesus) spoke again to them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

Again, therefore, Yashua (Jesus) spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”

Again, therefore, Yashua (Jesus) spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”

Again, therefore, Yashua (Jesus) spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”

Again, therefore, Yashua (Jesus) spake to them, saying, 'I am the light of the world; he who is following me shall not walk in the darkness, but he shall have the light of the life.'