Mark 10:15

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὃς ⸀ἂν μὴ δέξηται τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ὡς παιδίον, οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτήν.
English Translation
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will certainly not enter it.

Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God (Elohim) as a little child, he shall in no wise enter therein.

Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God (Elohim) as a little child, he shall in no wise enter therein.

Truly I say to you, Whoever does not put himself under the kingdom of God (Elohim) like a little child, will not come into it at all.

Verily I say to you, Whosoever shall not receive the kingdom of God (Elohim) as a little child, shall in no wise enter into it.

Amen I say to you, whosoever shall not receive the kingdom of God (Elohim) as a little child, shall not enter into it.

And he took them in his arms, and blessed them, laying his hands upon them.

I tell you the truth, anyone who doesn't welcome the kingdom of God (Elohim) like a child won't enter it.”

Most certainly I tell you, whoever will not receive God (Elohim)’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”

Verely I say vnto you, Whosoeuer shall not receiue the kingdome of God (Elohim) as a litle childe, he shall not enter therein.

Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God (Elohim) as a little child, he shall not enter therein.

truly I say to you, whoever may not receive the Kingdom of God (Elohim) as a child—he may not enter into it”;

Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God (Elohim) as a little child, he shall not enter therein.

I tell you the truth, anyone who doesn’t receive the Kingdom of God (Elohim) like a child will never enter it.”

Verily I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God (Elohim), as a little child, he shall not enter it.

Most certainly I tell you, whoever will not receive God (Elohim)’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”

Most certainly I tell you, whoever will not receive God (Elohim)’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”

Most certainly I tell you, whoever will not receive God (Elohim)’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”

verily I say to you, whoever may not receive the reign of God (Elohim), as a child -- he may not enter into it;'