Ezekiel 17:3

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/אָמַרְתָּ֞ כֹּה אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣/י יְהוִ֗ה הַ/נֶּ֤שֶׁר הַ/גָּדוֹל֙ גְּד֤וֹל הַ/כְּנָפַ֨יִם֙ אֶ֣רֶךְ הָ/אֵ֔בֶר מָלֵא֙ הַ/נּוֹצָ֔ה אֲשֶׁר ל֖/וֹ הָֽ/רִקְמָ֑ה בָּ֚א אֶל הַ/לְּבָנ֔וֹן וַ/יִּקַּ֖ח אֶת צַמֶּ֥רֶת הָ/אָֽרֶז
English Translation
And you shall say, thus says my Lord Yahweh: The great eagle, great in wings, long in feathers, full of plumage which is on it, came to Lebanon and took the top of the cedar.

and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colors, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:

and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had diverse colors, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:

And say, This is what the Lord has said: A great eagle with great wings, full of long feathers of different colours, came to Lebanon, and took the top of the cedar:

and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings, long-pinioned, full of feathers, which was of divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar.

And say: Thus saith the Lord God (Elohim): A large eagle with great wings, long-limbed, full of feathers, and of variety, came to Libanus, and took away the marrow of the cedar.

and say, Thus saith the Lord GOD: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:

Tell them that this is what the Lord God (Elohim) says: There was a great eagle that had large wings, long feathers, and multi-colored plumage. It came to Lebanon and took off the top of the cedar.

and say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar.

And say, Thus saith the Lord God (Elohim), The great eagle with great wings, and long wings, and ful of fethers, which had diuers colours, came vnto Lebanon, and tooke the highest branch of the cedar,

And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

and you have said, Thus said Lord YHWH: The great eagle, great-winged, long-pinioned, || Full of feathers, that has diverse colors, || Has come to Lebanon, || And he takes the foliage of the cedar,

And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

Give them this message from the Sovereign LORD: “A great eagle with broad wings and long feathers,<br>covered with many-colored plumage,<br>came to Lebanon.<br>He seized the top of a cedar tree<br>

And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, long-winged, full of feathers, which had divers colors, came to Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

and say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar.

and say, ‘The Lord GOD says: “A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers which had various colours, came to Lebanon and took the top of the cedar.

and say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar.

and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The great eagle, great-winged, long-pinioned, Full of feathers, that hath diverse colours, Hath come in unto Lebanon, And it taketh the foliage of the cedar,