John 12:3
Translation Comparison (18 available)
Mary therefore took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Yashua (Jesus), and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odor of the ointment.
Mary therefore took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Yashua (Jesus), and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odor of the ointment.
Then Mary, taking a pound of perfumed oil of great value, put it on the feet of Yashua (Jesus) and made them dry with her hair: and the house became full of the smell of the perfume.
Mary therefore, having taken a pound of ointment of pure nard of great price, anointed the feet of Yashua (Jesus), and wiped his feet with her hair, and the house was filled with the odour of the ointment.
Mary therefore took a pound of ointment of right spikenard, of great price, and anointed the feet of Yashua (Jesus), and wiped his feet with her hair; and the house was filled with the odour of the ointment.
Mary therefore took a pound of ointment of spikenard, very precious, and anointed the feet of Yashua (Jesus), and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
Mary brought a pint of pure nard perfume and anointed Yashua (Jesus)' feet, wiping them dry with her hair. The scent of the perfume filled the whole house.
Mary, therefore, took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Yashua (Jesus), and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.
Then tooke Mary a pound of oyntment of Spikenarde very costly, and anoynted Iesus feete, and wiped his feete with her heare, and the house was filled with the sauour of the oyntment.
Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Yashua (Jesus), and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
Mary, therefore, having taken a pound of ointment of spikenard, of great price, anointed the feet of Yashua (Jesus) and wiped His feet with her hair, and the house was filled from the fragrance of the ointment.
Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Yashua (Jesus), and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
Then Mary took a twelve-ounce jar of expensive perfume made from essence of nard, and she anointed Yashua (Jesus)’ feet with it, wiping his feet with her hair. The house was filled with the fragrance.
Then Mary took a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Yashua (Jesus), and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odor of the ointment.
Mary, therefore, took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Yashua (Jesus), and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.
Therefore Mary took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed Yashua (Jesus)’s feet and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.
Mary, therefore, took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Yashua (Jesus), and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.
Mary, therefore, having taken a pound of ointment of spikenard, of great price, anointed the feet of Yashua (Jesus) and did wipe with her hair his feet, and the house was filled from the fragrance of the ointment.