John 21:19
Translation Comparison (18 available)
Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God (Elohim). And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God (Elohim). And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
Now this he said, pointing out the sort of death by which he would give God (Elohim) glory. And after saying this, he said to him, Come after me.
But he said this signifying by what death he should glorify God (Elohim). And having said this, he says to him, Follow me.
And this he said, signifying by what death he should glorify God (Elohim). And when he had said this, he saith to him: Follow me.
Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God (Elohim). And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
Peter asked Yashua (Jesus), “What about him, Lord?”
Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God (Elohim). When he had said this, he said to him, “Follow me.”
And this spake he signifying by what death he shoulde glorifie God (Elohim). And when he had said this, he said to him, Folowe me.
This spake he, signifying by what death he should glorify God (Elohim). And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
and this He said, signifying by what death he will glorify God (Elohim); and having said this, He says to him, “Follow Me.”
This spake he, signifying by what death he should glorify God (Elohim). And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
Yashua (Jesus) said this to let him know by what kind of death he would glorify God (Elohim). Then Yashua (Jesus) told him, “Follow me.”
This he spoke, signifying by what death he should glorify God (Elohim). And when he had spoken this, he saith to him, Follow me.
Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God (Elohim). When he had said this, he said to him, “Follow me.”
Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God (Elohim). When he had said this, he said to him, “Follow me.”
Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God (Elohim). When he had said this, he said to him, “Follow me.”
and this he said, signifying by what death he shall glorify God (Elohim); and having said this, he saith to him, 'Be following me.'