Deuteronomy 23:5

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
עַל דְּבַ֞ר אֲשֶׁ֨ר לֹא קִדְּמ֤וּ אֶתְ/כֶם֙ בַּ/לֶּ֣חֶם וּ/בַ/מַּ֔יִם בַּ/דֶּ֖רֶךְ בְּ/צֵאתְ/כֶ֣ם מִ/מִּצְרָ֑יִם וַ/אֲשֶׁר֩ שָׂכַ֨ר עָלֶ֜י/ךָ אֶת בִּלְעָ֣ם בֶּן בְּע֗וֹר מִ/פְּת֛וֹר אֲרַ֥ם נַהֲרַ֖יִם לְ/קַֽלְלֶֽ/ךָּ
English Translation
Regarding the matter that they did not meet you with bread and with water on the way when you were coming out of Egypt, and that he hired against you Balaam son of Beor from Pethor of Aram Naharaim to curse you.

Nevertheless Jehovah thy God (Elohim) would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God (Elohim) turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God (Elohim) loved thee.

Nevertheless Jehovah thy God (Elohim) would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God (Elohim) turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God (Elohim) loved thee.

But the Lord your God (Elohim) would not give ear to Balaam, but let the curse be changed into a blessing to you, because of his love for you.

But Jehovah thy God (Elohim) would not listen to Balaam; and Jehovah thy God (Elohim) turned the curse into blessing unto thee, because Jehovah thy God (Elohim) loved thee.

And the Lord thy God (Elohim) would not hear Balaam, and he turned his cursing into thy blessing, because he loved thee.

Nevertheless the LORD thy God (Elohim) would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God (Elohim) turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God (Elohim) loved thee.

Don't look down on an Edomite, for they are your relatives. Don't look down on an Egyptian either, because you lived as foreigners in their country.

Nevertheless Yahweh your God (Elohim) wouldn’t listen to Balaam; but Yahweh your God (Elohim) turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God (Elohim) loved you.

Neuerthelesse, the Lord thy God (Elohim) would not hearken vnto Balaam, but the Lord thy God (Elohim) turned the curse to a blessing vnto thee, because the Lord thy God (Elohim) loued thee.

Nevertheless the LORD thy God (Elohim) would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God (Elohim) turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God (Elohim) loved thee.

and your God (Elohim) YHWH has not been willing to listen to Balaam, and your God (Elohim) YHWH turns the reviling to a blessing for you, because your God (Elohim) YHWH has loved you;

Nevertheless the LORD thy God (Elohim) would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God (Elohim) turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God (Elohim) loved thee.

But the LORD your God (Elohim) refused to listen to Balaam. He turned the intended curse into a blessing because the LORD your God (Elohim) loves you.

Nevertheless, the LORD thy God (Elohim) would not hearken to Balaam: but the LORD thy God (Elohim) turned the curse into a blessing to thee, because the LORD thy God (Elohim) loved thee.

Nevertheless Yahweh your God (Elohim) wouldn’t listen to Balaam; but Yahweh your God (Elohim) turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God (Elohim) loved you.

Nevertheless the LORD your God (Elohim) wouldn’t listen to Balaam, but the LORD your God (Elohim) turned the curse into a blessing to you, because the LORD your God (Elohim) loved you.

Nevertheless Yahweh your God (Elohim) wouldn’t listen to Balaam; but Yahweh your God (Elohim) turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God (Elohim) loved you.

and Jehovah thy God (Elohim) hath not been willing to hearken unto Balaam, and Jehovah thy God (Elohim) doth turn for thee the reviling to a blessing, because Jehovah thy God (Elohim) hath loved thee;