Psalms 66:11

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
הֲבֵאתָ֥/נוּ בַ/מְּצוּדָ֑ה שַׂ֖מְתָּ מוּעָקָ֣ה בְ/מָתְנֵֽי/נוּ
English Translation
Have you brought us into the trap that you have set for us at our waists?

Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.

Thou broughtest us into the net; Thou laidst a sore burden upon our loins.

You let us be put in prison; chains were put on our legs.

Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;

Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:

Thou broughtest us into the net; thou layedst a sore burden upon our loins.

You caught us in your net; you placed heavy burdens on our backs.

You brought us into prison. You laid a burden on our backs.

Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.

Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.

You have brought us into a net, || You have placed pressure on our loins.

Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.

You captured us in your net<br>and laid the burden of slavery on our backs.<br>

Thou hast brought us into the net; thou hast laid affliction upon our loins.

You brought us into prison. You laid a burden on our backs.

You brought us into prison. You laid a burden on our backs.

You brought us into prison. You laid a burden on our backs.

Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.