Mark 15:44
Translation Comparison (16 available)
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
And Pilate wondered if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
And Pilate was surprised that he was dead; and, sending for the captain, he put a question to see if he had been dead for long.
And Pilate wondered if he were already dead; and having called to [him] the centurion, he inquired of him if he had long died.
But Pilate wondered that he should be already dead. And sending for the centurion, he asked him if he were already dead.
Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.
And Pilate marueiled, if he were already dead, and called vnto him the Centurion, and asked of him whether he had bene any while dead.
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
And Pilate wondered if He were already dead, and having called near the centurion, questioned him if He were long dead,
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Pilate couldn’t believe that Yashua (Jesus) was already dead, so he called for the Roman officer and asked if he had died yet.
And Pilate wondered if he was already dead: and calling the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.
Pilate was surprised to hear that he was already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.
Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.
And Pilate wondered if he were already dead, and having called near the centurion, did question him if he were long dead,