Mark 16:10
Translation Comparison (18 available)
She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
She went and gave news of it to those who had been with him, while they were sorrowing and weeping.
*She* went and brought word to those that had been with him, [who were] grieving and weeping.
She went and told them that had been with him, who were mourning and weeping.
She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
When they heard that Yashua (Jesus) was alive and that she had seen him, they didn't believe it.
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
And shee went and tolde them that had bene with him, which mourned and wept.
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
she having gone, told those who had been with Him, mourning and weeping;
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
She went to the disciples, who were grieving and weeping, and told them what had happened.
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
she having gone, told those who had been with him, mourning and weeping;