Genesis 33:15

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יֹּ֣אמֶר עֵשָׂ֔ו אַצִּֽיגָה נָּ֣א עִמְּ/ךָ֔ מִן הָ/עָ֖ם אֲשֶׁ֣ר אִתִּ֑/י וַ/יֹּ֨אמֶר֙ לָ֣/מָּה זֶּ֔ה אֶמְצָא חֵ֖ן בְּ/עֵינֵ֥י אֲדֹנִֽ/י
English Translation
And Esau said, "Let me now lead with you from the people who are with me." And he said, "Why is this? I will find favor in the eyes of my lord."

And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find favor in the sight of my lord.

And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find favor in the sight of my lord.

And Esau said, Then keep some of my men with you. And he said, What need is there for that, if my lord is pleased with me?

And Esau said, Let me now leave with thee [some] of the people that are with me. And he said, What need? Let me find favour in the eyes of my lord.

Esau answered: I beseech thee, that some of the people at least, who are with me, may stay to accompany thee in the way. And he said: There is no necessity: I want nothing else but only to find favor, my lord, in thy sight.

And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find Grace in the sight of my lord.

Later Jacob continued his journey from Paddan-aram. He arrived safely at Shechem in the country of Canaan where he camped outside the town.

Esau said, “Let me now leave with you some of the folk who are with me.” He said, “Why? Let me find favor in the sight of my lord.”

Then Esau said, I will leaue then some of my folke with thee. And he answered, what needeth this? let me finde Grace in the sight of my lorde.

And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find Grace in the sight of my lord.

And Esau says, “Please let me place with you some of the people who are with me”; and he said, “Why is this? I find Grace in the eyes of my lord.”

And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find Grace in the sight of my lord.

“All right,” Esau said, “but at least let me assign some of my men to guide and protect you.” Jacob responded, “That’s not necessary. It’s enough that you’ve received me warmly, my lord!”

And Esau said, Let me now leave with thee some of the people that are with me: And he said, What needeth it? Let me find Grace in the sight of my lord.

Esau said, “Let me now leave with you some of the folk who are with me.” He said, “Why? Let me find favor in the sight of my lord.”

Esau said, “Let me now leave with you some of the people who are with me.” He said, “Why? Let me find favour in the sight of my lord.”

Esau said, “Let me now leave with you some of the folk who are with me.” He said, “Why? Let me find favor in the sight of my lord.”

And Esau saith, 'Let me, I pray thee, place with thee some of the people who [are] with me;' and he said, 'Why [is] this? I find Grace in the eyes of my lord.'